Has this blog been a good idea?

Monday, 17 March 2014

An ice film

Today I went to see Disney's Frozen. I'd put off watching it because it's only being shown here dubbed, but the combination of its continued release (and thus popularity, including with children in some of my other classes) and a couple of viral videos convinced me to give it a go.

The first of the latter was this multilingual version of the headline song Let It Go (which has now won the Oscar for Best Song), which I became aware of thanks to an episode of the Fine Brothers' Kids React series. (You can tell that I watch a lot of their videos!)



The second was this homemade (well, car-made) video entitled Good Looking Parents Sing Disney's Frozen in which they perform Love Is an Open Door, perhaps the film's next most prominent song. While they are indeed good-looking, I find it rather self-centred of them to describe themselves as such, since they are the ones who uploaded the video.


The couple, who as you can see seem to be far more into the film than their young daughter, are in fact not singing but lip-synching, although they do do it extremely well. It's great that they are such fun parents for their children, but perhaps not so great that the husband frequently takes his eyes off the road and at a couple of points both his hands off the steering wheel. Worst of all, the wife bizarrely seems to have her seatbelt behind her back! Perhaps ominously, the couple who sing the song in the film (highlight the following text for a spoiler) turn out not to really be in love.

I normally loathe dubbing (films in foreign languages are always subtitled in Great Britain, as well as in Poland where I have also lived), but it does not seem so bad for cartoons. On top of that, the first video made me feel reassured that they had made a lot of effort to do it well, and the React version that it was for a good reason (for kids all round the world to be able to enjoy and sing the songs). I read the plot synopsis when I got home and was glad that I hadn't missed any details; I also watched a couple of the songs and had actually enjoyed them more in Spanish. Neverthless, I still feel that it would better for Spain and the Basque Country to end dubbing, at least for films aimed at adults and teenagers.

Anyway, I really liked the film as a bit of escapism. The characters, especially Elsa (the Snow Queen) are more developed and complex than in most Disney offerings. It also has a good message of balacing self-sacrifice with being true to oneself. Best of all, it sets a good example for little girls as there are two heroines who (again, scroll over the following text for a spoiler) save each other in sisterly solidarity rather than relying on a Prince Charming to rescue them. I guess that most of the class may not be into this sort of animation at the moment but, trust me, it's only a few short years between childhood and enjoying them again as an adult.

9 comments:

  1. I really LOVE so much this film! I saw it with some friends on the cinema, and I loved all of it! The plot is great, the songs are outstanding and the end I so so so wonderful!!
    Obviusly, I saw it in Spanish. But I also have listened to the songs in English, and they are really good. I have to say that I prefer them in English, not because of the voice, but because of the lyrics.
    I think that is great that they have traslated the song to so many different languages, because like this the kids -and adults- can enjoy the songs on their own language.
    To sum up, I have to say that this disney film is not like their other films. It teaches the children that is not necessary the love of a prince, that the love of the familiars is as strong as any others.

    ReplyDelete
  2. Absolutely. And I'm glad to be wrong that teenagers might not enjoy it as much.

    ReplyDelete
  3. In one hand, I am totally agree with Jaione and I really like the moral of a fable that she said it because by today, all the Dinsney's films are about the typical beautiful princes that she is founding the love and her blue princes and this film is the first one that I see that it concentrate the history about the relation between the two sister although I love all Disney's films. It is not a film in the world which is better than them.

    In other hand, speaking about the song, I dind't know that it has more versions in a different languages and I am not sure if it is a good idea because of the first version is always the best, so why we do another versions? In my opinion, they aren't necessary.

    As I see it, the film is amazing and also the song (in English) is good.

    ReplyDelete
  4. I know that Frozen was sung by Martina, the girl that acts as Violetta in the TV show called Violetta. I didn't know that they did the songs in so many different languages. To my mind, It is good that they have donde it in Chinese, Spanish, Japanese... because it is a way to learn another language with a song that you like.

    ReplyDelete
  5. If I were asked about that I'd say that is a good way to learn languages. However, I really think it's a stupid thing, useless because when you don't understand the song you trend to stop focusing on the meaning, and the idea of the languages doesn't work.

    ReplyDelete
  6. Thanks for all your comments. Naroa, be careful with 'On the other hand': it is only for contrast, not just for a separate point. Ion, you seem to contradict yourself!

    ReplyDelete
  7. It´s really funny, It´s great parents to sing, but not while they are driving. It´s really dangerous.

    On the other hand, it´s great to have funny parents because yoy always have a good time with them

    To finish I would like to say that´s a great song.

    ReplyDelete
  8. It is a good song. I didn't know it existed but it's a good idea to do the same song in many languages

    ReplyDelete
  9. I don`t like the song at all but I like the idea of having a song in different idioms, in my opinion.

    ReplyDelete